Забавно складывается жизнь. Сейчас я вынужден читать свои же переводы, чтобы освоить азы. Я уже все забыл, что переводил. Чёртова прокрастинация :3 Возможно, что для кого-то будет хорошей новостью то, что я все таки продолжу переводить статьи. Да, я знаю, что на изиэлектрониксе их уже перевели, но: переводами этими я занимаюсь больше для себя, нежели для вас :) Мне так проще понять, так как когда переводишь, приходится очень глубоко вникать в написанное. Читая русские тексты, все несколько не так.
Большое спасибо тем, кто внес замечания по переводу, с завтрашнего дня я немножко причешу предыдущие статьи и приступлю к переводу следующей. Которая, кстати, довольно скучная, так как там рассматриваются IDE которыми я вообще не пользуюсь.
Ещё раз приношу свои извинения за ещё большую задержку. До скорой встречи.
Большое спасибо тем, кто внес замечания по переводу, с завтрашнего дня я немножко причешу предыдущие статьи и приступлю к переводу следующей. Которая, кстати, довольно скучная, так как там рассматриваются IDE которыми я вообще не пользуюсь.
Ещё раз приношу свои извинения за ещё большую задержку. До скорой встречи.
Начните лучше публиковать переводы с 16-ого урока, а то чувствуется, что автор на изиэлектроникс забил на это, а продолжение увидеть очень хочется.
ОтветитьУдалитьНе думаю, что мои переводы будут иметь практическую ценность. Ведь я учусь в процессе. Я перевожу не ради перевода, я учусь переводя. Так что с 4-ой лекции на 16-ую прыгать, не имеет смысла. Там совершенно другой материал, который я вообще не пойму. Всему свое время :)
УдалитьИ уж очень тяжёлая у вас авторизация для того, чтобы оставить комментарий.
ОтветитьУдалитьПосмотрим что из этого выйдет. Разрешил анонимусам комментить. Теперь авторизация необязательна.
Удалить